Productie audiodescriptie
Producenten van professionele audiodescriptie in Vlaanderen en Nederland
Producenten die audiodescriptie aanleveren, dienen te beantwoorden aan het professionele kader dat wordt geschetst in de context van het Europese ADLAB-project.
In Vlaanderen:
- The Audiodescription Company (The Subtitling Company) (Tom Stelten)
- Nevero (Susanne Verberk)
- OptionMedia (Sabine Van Riel)
- Sonhouse (Leonie)
- The Image & Sound Factory (Anna De Lepeleere)
- VRT (algemeen, Jan-Willem Van Hoof)
In Nederland:
(ook actief op de Vlaamse markt met Vlaamse audiodescriptie-scenaristen en stemmen)
De productie van audiodescriptie: een overzicht
De audiodescriptiefile dient als WAV-bestand te worden aangeleverd bij Stichting Audiovisuele Toegankelijkheid (SAVT), die de Earcatch app beheert voor Vlaanderen en Nederland. Aan de hand van deze app krijgt de blinde of slechtziende gratis toegang tot alle Nederlandstalige audiodescripties die beschikbaar zijn. Voor speelfilms wordt de geluidsfile met audiodescriptie (enkel de audiodescriptiestem) eveneens ondergebracht in de DCP onder het audiokanaal 8.
Aanlevering materiaal
- Een browserversie van de afgewerkte product in een behoorlijke kwaliteit
- Audiofiles
- Het scenario
- Het script
- De dialooglijst
- Nederlandse ondertitels, indien die reeds beschikbaar zijn
- Begingeneriek en aftiteling in Word-formaat
Analyse van de te beschrijven productie
- Kan de film of serie wel beschreven worden?
- Is er voldoende tijd en plaats tussen de dialogen om informatie toe te voegen?
- Wat met eventuele fragmenten in een vreemde taal of dialecten?
- Welke weerslag heeft dit op het budget?
Indien deze analyse negatief uitvalt, kan de producent een vrijstelling vragen.
Het AD-script
- Schrijven van het AD-script inclusief timing
- Eindredactie door een tweede beschrijver, al dan niet in combinatie met een zogenaamde 'blinde check' met een proefpersoon die de beelden niet ziet
AD-script ter goedkeuring aan de producent
Optioneel: een visie met de productieleider (dit creƫert een extra stap in het proces, want er moet een tussentijdse stemopname worden gemaakt door de beschrijver zelf)
Casting stem (inclusief planning stem en studio)
In samenspraak met de producent
Studiowerk
- Stemopname, klankafwerking, mix en DCP
- Professionele stem, professionele klankstudio
- Aanwezigheid van de productieleider noodzakelijk
Deliverables
- Een mono mix voor EARCATCH evenals de printmaster en metadata; zie de richtlijnen voor aanlevering bij Earcatch
- Een mono mix voor DCP audiokanaal 8
De mix houdt rekening met de dynamiek in de film